аджану-ламбита-бхуджау канакавадатау
санкиртанаикапитарау камалайатакшау
вишвамбхарау двиджа-варау йуга-дхарма-палау
ванде джагат-прийа-карау карунаватарау
Я поклоняюсь всемилостивым Шри Чайтанье Махапрабху и Шри Нитьянанде Прабху. Их тела ослепительно сияют золотым блеском, Их большие глаза похожи на лепестки лотоса, а изящные руки достигают колен. Появившись на свет в семьях возвышенных брахманов, Они положили начало движению санкиртаны. Они поддерживают жизнь во вселенной, охраняют юга-дхарму и даруют обитателям этого мира высшее благо.
джайа джайа гаурачандра джайа крипа-синдху
джайа джайа шачи-сута джайа дина-бандху
Слава Гаурахари - океану милости! Слава Тебе, сын Шачи, ибо Ты - единственный друг всех падших душ!
джайа джайа нитйананда джайадвайта-чандра
джайа шривасади джайа гаура-бхакта-вринда
Слава Господу Нитьянанде и Адвайте Прабху! Слава всем преданным во главе со Шривасой Тхакуром!
Хе Кришна каруна-синдхо
дина-бандхо джагат-пате
гопеша гопика-канта
Радха-канта намасту те
Мой дорогой Кришна, Ты - друг всех страждущиx и источник творения. Ты - повелитель гопи и возлюбленный Радхарани. Я в глубоком почтении склоняюсь к Твоим лотосным стопам.
тапта-канчана-гауранги
Радхе вриндаванешвари
Вришабхану-суте деви
пранамами хари-прие
Я в глубоком почтении склоняюсь перед Радхарани, кожа которой сияет словно расплавленное золото. Ты - царица Вриндавана, Ты - дочь царя Вришабхану, которая так безмерно дорога Господу Кришне.
маха-бхава-сварупа твам
кришна-прийа-варийаси
према-бхакти-праде деви
радхике твам намамй ахам
О Шримати Радхика, Ты олицетворение махабхавы и самая дорогая возлюбленная Шри Кришны. О Богиня, только Ты можешь даровать чистую любовь к Шри Кришне, поэтому я смиренно кланяюсь Тебе.
ванчха-калпатарубьяш ча
крипа-синдхубья эва ча
патитанам паванебхьо
вайшнавебхьо намо намаха
Я в глубоком почтении склоняюсь перед всеми вайшнавами, преданными Господа. Подобно древу желаний, они способны исполнить желания каждого и полны сострадания к падшим обусловленным душам.
Нама ом Вишну-падайа Кришна-прештхайя бху-тале
Шримате Бхактиведанта Свами ити намине
Намас те Сарасвати деве Гаура-вани-прачарине
нирвишеша-шунйавади-пашчатйа-деша-тарине
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Господа.
О духовный учитель, слуга Сарасвaти Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в которых широко распространился имперсонализм и философия пустоты.
Джая Шри Кришна Чайтанья
Прабху Нитьянанда
Шри Адвайта Гададхара Шривасади-
Гаура бхакта вринда
Я в глубоком почтении склоняюсь перед Шри Кришной Чайтаньей, Прабху Нитьянандой, Шри Адвайтой, Гададхарой, Шривасой и всеми остальными преданными Господа.
харе кришна харе кришна
кришна кришна харе харе
харе рама харе рама
рама рама харе харе
муниндра-вринда-вандите
три-лока-шока-харини
прасанна-вактра-панкадже
никунджа-бху-виласини
враджендра-бхану-нандини
враджендра-суну-сангате
када каришйасиха мам
крипа-катакша-бхаджанам
Молитва из «Урдхвамная-тантры», произнесенная Шивой в беседе с Гаури.
О Шримати Радхика! Шукадева, Нарада, Уддхава и все великие мудрецы неустанно возносят молитвы Твоим лотосным стопам. Памятование о Тебе и молитвы о служении Тебе чудесным образом избавляют все три мира от страданий, грехов и оскорблений. Твое радостное лицо расцветает, как лотос, когда Ты предаешься любовным забавам в рощах Враджи. Ты, дочь Махараджи Вришабхану, безмерно дорога Враджендра-нандане, с которым разыгрываешь вечную виласу. Когда же, когда Ты краешком глаза милостиво взглянешь на меня?
чаитанйа-чандра мама хрит-кумудам викашйа
хридйам видхехи ниджа-чинтана-бхринга-рангаих
кинчапарадха-тимирам нибидам видхуйа
падамритам садайа пайайа дургатам мам
О Чайтанья-чандра! Прошу Тебя, позволь лотосу моего сердца зацвести и раскрыться, чтобы он привлек пчелу памятования о Тебе, а потом закрылся и сделал ее своей пленницей. О всемилостивый Господь, исполни еще одну мою просьбу. Рассей кромешную тьму моих оскорблений и дай мне, несчастному, отведать нектара Твоих лотосных стоп.
санкаршанах карана-тойа-шайи
гарбхода-шайи ча пайобдхи-шайи
шешаш ча йасйамша-калах са нитйа-
нандакхйа-рамах шаранам мамасту
Санкаршана, Шеша-нага и три Вишну — Каранадокашайи, Гарбхадокашайи и Кширадокашайи — полные или частичные воплощения Шри Нитьянанда-Рамы. Пусть же Он дарует мне Свое покровительство.
нитйананда намастубхйам премананда-прадайине
калау калмаша-нашайа джахнава-патайе намах
Я отдаю поклоны Шри Нитьянанде Прабху, господину Джахнавы-деви. Он раздает блаженство божественной любви и уничтожает скверну века Кали.
ишварах парамах кришнах
сач-чид-ананда-виграхах
анадир адир говиндах
сарва-карана-каранам
«Многие обладают качествами Бхагавана, но Кришна превосходит всех, ибо никто не может затмить Его. Он - Высшая Личность, а Его вечное тело исполнено знания и блаженства. Он - предвечный Господь Говинда, причина всех причин» (Брахма-самхита, 5.1).
В «Бхагаватам» перечислено много воплощений Верховной Личности Бога. Однако Кришна назван в нем изначальной Личностью Бога, источником всего множества воплощений.
ГУРУР БРАХМА ГУРУР ВИШНУ
ГУРУР ДЕВО МАХЕШВАРАМ
ГУРУХ СAКШAТ ПАРАБРАХМА
ТАСМАИ ШРИ-ГУРАВЕ НАМАХ
«Почтение тому благородному Учителю, который есть Брахма, Вишну и Махешвара. Воистину он сам Высший Абсолют».
Ом агьяна-тимирандхасья
гьянанджана-шалакая
чакшурунмилитам ена
тасмай шри-гураве намах
шри-чайтанья-манобхиштам
стхапитам ена бху-тале
сваям рупах када махьям
дадати сва-падантикам
Я был рожден во тьме невежества, но мой духовный учитель открыл мне глаза и озарил мой путь светом знания. Я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам. Когда же Шрила Рупа Госвами Прабхупада, который утвердил в материальном мире миссию Господа Чайтаньи, дарует мне прибежище под сенью своих лотосных стоп?
нама ом-вишну-падайа кришна-прештхайа бху-тале
шримате бхактисиддханта-сарасватити намине
В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью Бхактисиддхантой Сарасвати, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного пребежища, кроме лотосных стоп Господа.
намо бхактивинодайа
сач-чид-ананда-намине
гаура-шакти-сварупайа
рупануга-варайа те
Я в глубоком почтении склоняюсь перед Саччиданандой Бхактивинодой, олицетворением трансцендентной энергии Чайтаньи Махапрабху. Он неуклонно следует по пути, который указали Госвами, во главе со Шрилой Рупой.
намо маха-ваданйайа
кришна-према-прадайа те
кришнайа кришна-чаитанйа
намне гаура-твише намах
О самое милостивое воплощение Господа! Ты - сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхарани, щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся перед Тобой.
ОМ ТРАЙАМБАКАМ ЙАДЖАМАХЕ
СУГАНДХИМ ПУШТИВАРДХАНАМ
УРВАРУКАМИВА БАНДХАНАН
МРИТЬОР МУКШИЙА МАМРИТАТ
«Ом! Поклонение Трехокому Господу Шиве, Благоуханному, Несущему Благо! Разрушающему узы рождений и смертей. Да освободит Он нас от смерти ради Бессмертия!»
ом пурнам адах пурнам идам
пурнат пурнам удачйате
пурнасйа пурнам адайа
пурнам эвавашишйате
Верховный Господь, Личность Бога, всесовершенен, и, так как Он абсолютен и совершенен, все, что исходит из Него, в частности этот проявленный мир, наделено всем необходимым, поскольку само является полным целым. Все, что исходит из Полного Целого, также обладает полнотой. И, как Полное Целое, Он пребывает в совершенном равновесии, несмотря на то что из Него исходит такое множество законченных частей.
ишавасйам идам сарвам
йат кинча джагатйам джагат
тена тйактена бхунджитха
ма гридхах касйа свид дханам
Все живое и неживое во вселенной находится во власти Господа и принадлежит Ему. Поэтому каждый должен пользоваться только тем, что ему необходимо и выделено ему как его доля, и не посягать ни на что другое, хорошо понимая, кому все принадлежит.
Верховный Господь, Личность Бога, всесовершенен, и, так как Он абсолютен и совершенен, все, что исходит из Него, в частности этот проявленный мир, наделено всем необходимым, поскольку само является полным целым. Все, что исходит из Полного Целого, также обладает полнотой. И, как Полное Целое, Он пребывает в совершенном равновесии, несмотря на то что из Него исходит такое множество законченных частей.
ОМ БХАСКАРАЙА ВИДМАХЕ
ДИВАКАРАЙА ДХИМАХИ
ТАННО СУРЙАХ ПРАЧОДАЙАТ
«О Солнце, ты лучистое, сияющее. Мы медитируем на Солнце. Пусть Солнце озарит нас».
Чандра-гаятри
ОМ КРИШНА-ПУТРАЙА ВИДМАХЕ
АМРИТАТТВАЙА ДХИМАХИ
ТАННО ЧАНДРАХ ПРАЧОДАЙАТ
Шри Шикшаштака
намнам акари бахудха ниджа-сарва-шактис
татрарпита нийамитах смаране на калах
этадриши тава крипа бхагаван мамапи
дурдаивам идришам ихаджани нанурагах
О мой Господь, одно Твое святое имя способно даровать благословение всем живым существам, а у Тебя сотни и миллионы таких имен, как Кришна и Говинда. В эти трансцендентные имена Ты вложил все свои трансцендентные энергии, и нет строгих правил повторения Твоих имен. О мой Господь, по доброте Своей Ты дал нам возможность легко приблизиться к Тебе, повторяя Твои святые имена, но я настолько неудачлив, что не чувствую влечения к ним.
тринад апи суничена
тарор апи сахишнуна
аманина манадена
киртанийах сада харих
Святые имена Господа следует повторять в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы, валяющейся на улице. Нужно стать терпеливее дерева, полностью освободиться от чувства ложного престижа и всегда быть готовым оказать почтение другим. Только в таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа постоянно.
на дханам на джанам на сундарим
кавитам ва джагад-иша камайе
мама джанмани джанманишваре
бхаватад бхактир ахаитуки твайи
О всемогущий Господь, я не хочу копить богатств, мне не нужны ни прекрасные женщины, ни последователи. Я хочу только одного — жизнь за жизнью преданно служить Тебе, не ожидая ничего взамен.
айи нанда-тануджа кинкарам
патитам мам вишаме бхавамбудхау
крипайа тава пада-панкаджа-
стхита-дхули-садришам вичинтайа
О сын Махараджи Нанды [Кришна], я — Твой вечный слуга, но так уж случилось, что я пал в океан рождения и смерти. Прошу Тебя, вызволи меня из этого океана смерти и сделай одной из пылинок у Твоих лотосных стоп.
Шримад Бхагаватам
критаван кила кармани саха рамена кешавах
атимартйани бхагаван гудхах капата-манушах
Когда-то Господь Шри Кришна вместе с Баларамой воплотились в обликах обычных людей, и в той игре Они совершили много чудесных деяний.
ваданти тат таттва-видас
таттвам йадж джнанам адвайам
брахмети параматмети
бхагаван ити шабдйате
Абсолютную Истину постигают в трёх аспектах, которые не отличны друг от друга. Их называют Брахманом, Параматмой и Бхагаваном.
эте чамша-калах пумсах
кришнас ту бхагаван свайам
индрари-вйакулам локам
мридайанти йуге йуге
«Все перечисленные здесь воплощения Бога - это либо полные проявления, либо части полных проявлений Верховного Господа, но Кришна - это Сам Верховный Господь, Личность Бога» (Бхаг., 1.3.28).
майи бхакктир хи бхутанам
амритатвайа калпате
диштйа йад асин мат-снехо
бхаватинам мад-апанах
«Преданность Мне – единственный способ для живого существа обрести вечную жизнь. О гопи, вам повезло питать ко Мне любовь и нежные чувства. Поэтому Я дозволяю вам общаться со Мной».
Бхагавад Гита
дхритараштра увача
дхарма-кшетре куру-кшетре
самавета йуйутсавах
мамаках пандаваш чаива
ким акурвата санджайаДхритараштра спросил: О Санджая, что стали делать мои сыновья и сыновья Панду, когда, горя желанием вступить в бой, собрались в месте паломничества, на поле Курукшетра?
дехино 'смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйатиВоплотившаяся в теле душа постепенно меняет тело ребенка на тело юноши, а затем на тело старика, и точно так же после смерти она переходит в другое тело. Трезвомыслящего человека такая перемена не смущает.
матра-спаршас ту каунтейа
шитошна-сукха-духкха-дах
агамапайино 'нитйас
тамс титикшасва бхаратаО сын Кунти, счастье и горе приходят и уходят, сменяя друг друга, как зима и лето. Они возникают от соприкосновения чувств с объектами восприятия, о потомок Бхараты, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым.
йам̇ хи на вйатхайантй эте
пурушам̇ пурушаршабха
сама-дуxкха-сукхам̇ дхирам̇
со ’мритатвайа калпатеОт рабства суетного мира с его страданиями избавится лишь тот, чей ум уравновешен и кто одинаково спокоен в радости и горе.
эвам парампара-праптам
имам раджаршайо видух
са каленеха махата
його нашт̣аx парантапаТак это знание передавалось по цепи преемственности от царя к царю, среди коих были святые правители Ними и Джанака.Со временем это знание почти утратилось.
йада йада хи дхармасйа
гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа
тадатманам̇ сриджамй ахамВсякий раз, когда в мире нарушаются закон и порядок и воцаряется беззаконие,Я нисхожу сюда из Своей обители, хотя непосвященным кажется, что Я рождаюсь подобно обычным существам.
паритран̣айа садхунам̇
винаш́айа ча душкритам
дхарма-сам̇стхапанартхайа
самбхавами йуге йугеЯ прихожу из века в век, дабы спасти праведных, покарать злодеев и восстановить в мире закон, порядок и понятие о долге.
джанма карма ча ме дивйам
эвам̇ йо ветти таттватаx
тйактва дехам̇ пунар джанма
наити мам эти со ’рджунаКто сознает, что Я рождаюсь и действую в бренном мире не по принуждению, но по Собственной воле, тот сам более не родится здесь и, расставшись с нынешним телом, войдет в Мою вечную обитель. Повинуясь Моей силе наслаждения, такая душа становится Моей вечной слугою.
брахмарпан̣ам̇ брахма хавир
брахмагнау брахман̣а хутам
брахмаива тена гантавйам̇
брахма-карма-самадхинаВсе, что связано с жертвоприношением: жертвенный черпак, масло для подношения, жертвенный огонь, священник, само действо и жертвенные дары – не от мира сего, ибо жертвенность чужда миру корысти. Кто совершает действия как жертвоприношение и понимает, что они связаны с Беспредельным Сознанием, тот сам скоро соединится с Ним.
тад виддхи пран̣ипатена
парипраш́нена севайа
упадекшйанти те джн̃анам̇
джн̃анинас таттва-дарш́инаxДабы постичь смысл сказанного, нужно обратиться к духовному учителю, смиренно задавать ему вопросы и покорно слушаться его. Великие души, сведущие в духовной науке и соприкоснувшиеся с Безупречной Истиной, наделят тебя этим знанием, что не от мира сего.
бхоктарам̇ йаджн̃а-тапасам̇
сарва-лока-махеш́варам
сухридам̇ сарва-бхутанам̇
джн̃атва мам̇ ш́антим р̣иччхатиЗнай, Арджуна, Я – Тот, кому посвящают жертву благочестивые миряне; Я – Тот, ради кого укрощают плоть искатели свободы;Я – Тот единственный, пред кем преклоняется всякая живая тварь; Я – Всевидящий Владыка; Я пребываю в каждом уголке бытия; Я – Тот, кто дарует свободу. Я – доброжелатель всем живым существам; Я – Кришна, близкий друг всех, кто предан Мне. Всякий, кто доверился Мне, безусловно, обрел свободу в обители Счастья.
даиви хй эша гун̣амайи
мама майа дуратйайа
мам эва йе прападйанте
майам этам̇ таранти теМою трехликую обманчивую силу почти невозможно одолеть. Лишь тот, кто всецело предался Мне, выходит из-под ее власти.
на мам̇ душкритино муд̣хаx
прападйанте нарадхамаx
майайапахрита-джн̃ана
асурам̇ бхавам аш́ритаxНе предаются Мне четыре вида людей: 1) корыстные, что подобны животным; 2) вероотступники, что некогда встали на путь преданности Мне, но позднее отвергли его; 3) те, кто в невежестве полагают, что ученость равноценна знанию: Бог для них лишь власть и сила; 4) богоборцы, что силятся извести Бога стрелами остроумия и богохульства.
чатур-видха бхаджанте мам̇
джанаx сукритино’рджуна
арто джиджн̃асур артхартхи
джн̃ани ча бхаратаршабхаТе из людей, что предаются Мне, тоже делятся на четыре разряда: 1) страждущие;2) любознательные; 3) вожделеющие к земным и райским удовольствиям; и 4) познавшие свою истинную суть. Скопив заслуги пред миром преданности, эти люди начинают служить Мне с чистым сердцем.
бахунам̇ джанманам анте
джн̃анаван мам̇ прападйате
васудеваx сарвам ити
са махатма судурлабхаxПосле многих рождений искатель знаний, соприкоснувшись с чистой преданностью, понимает, что все существа произошли от Меня и одной природы со Мною. Осознав это, он предается Мне. Но такая великая душа встречается очень редко.
йам̇ йам̇ вапи смаран бхавам̇
тйаджатй анте калеварам
там̇ там эваити каунтейа
сада тад-бхава-бхавитаxО чем думает живое существо в последний миг, то уготовано ему в следующей жизни.
раджа-видйа раджа-гухйам̇
павитрам идам уттамам
пратйакшавагамам̇ дхармйам̇
су-сукхам̇ картум авйайамЯ вручу тебе ключ к несметным сокровищам. То, о чем ты узнаешь, невозможно обрести ни чувственным опытом, ни умозаключениями – это знание нисходит свыше. Его не сыскать в преданиях и учениях, оно вне мирской нравственности и закона. Оно наделяет душу надмирной радостью.
аваджананти мам̇ муд̣ха
манушим̇ танум аш́ритам
парам̇ бхавам аджананто
мама бхута-махеш́варамНевежды, не способные понять, что Всевышний может иметь человеческий облик, поносят Меня, приписывая Мне, Владыке всех существ, человеческие качества.
йанти дева-врата деван
питр̣̅ин йанти питри̣-вратаx
бхутани йанти бхутеджйа
йанти мад-йаджино ’пи мамКто преклоняется пред богами, возносится в миры небожителей. Кто преклоняется перед предками, тот отправляется к предкам. Кто поклоняется духам и силам природы, отправляется в незримый мир духов. Но кто преклоняется предо Мною, тот непременно ступит в Мое царство.
патрам̇ пушпам̇ пхалам̇ тойам̇
йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам̇ бхактй-упахритам
аш́нами прайататманаxКто жертвует Мне с любовью, от того Я приму любое подношение – листок, цветок, плод или воду.
апи чет су-дурачаро
бхаджате мам ананйа-бхак
садхур эва са мантавйаx
самйаг вйавасито хи саxЕсли человек, пусть самого дурного поведения, отказывается от личной выгоды – будь то удовольствия или свобода – и живет ради служения Мне, его нужно почитать как святого, ибо он пребудет вне добра и зла.
ман-мана бхава мад-бхакто
мад-йаджи мам̇ намаскуру
мам эваишйаси йуктваивам
атманам̇ мат-парайан̣аxОтдай Мне свое сердце, Арджуна, служи Мне верой и правдой, чти Меня своим Господом. И если мысли твои и дела ты посвятишь Мне, ты непременно пребудешь со Мною.
ахам̇ сарвасйа прабхаво
маттаx сарвам̇ правартате
ити матва бхаджанте мам̇
будха бхава-саманвитаxЯ – Кришна, неотразимая, чарующая Красота – являю Себя в трех началах, кои есть Бог всеобъемлющий, Бог всепроникающий и Бог-личность. Я обладаю всеми силами и могуществом. Предо Мною преклоняются все существа. Я, Нараяна, – Властитель несотворенного мира. С Меня начинаются всякое движение и всякая мысль во всех ярусах бытия. Я порождаю священные предания, в коих возвещаю о служении Мне и способах такого служения. Кому по сердцу сама мысль о служении Богу, тем откроется тайна всех тайн – непорочная любовь ко Мне, Безусловной Красоте, коя не ведает закона и ограничений. Осознав, что в любви ко Мне нет границ, счастливые души преступают через понятие долга мирского и долга веры и вступают в любовный союз соя Мною.
мач-читта мад-гата-пран̣а
бодхайантаx параспарам
катхайанташ́ ча мам̇ нитйам̇
тушйанти ча раманти чаЯ – источник жизни для тех душ, что беззаветно преданы Мне. В беседах обо Мне они черпают неиссякаемое блаженство любви. Меж собою они делятся чувствами, что испытывают в отношениях со Мною, – дружеских, родительских и любовных.
мач-читта мад-гата-пран̣а
бодхайантаx параспарам
катхайанташ́ ча мам̇ нитйам̇
тушйанти ча раманти чаЯ – источник жизни для тех душ, что беззаветно преданы Мне. В беседах обо Мне они черпают неиссякаемое блаженство любви. Меж собою они делятся чувствами, что испытывают в отношениях со Мною, – дружеских, родительских и любовных.
тешам̇ сатата-йуктанам̇
бхаджатам̇ прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам̇ там̇
йена мам упайанти теПреданным слугам Моим, что отдались Мне без остатка, что в любви стремятся ко Мне неудержимо, Я изнутри подсказываю, как найти Меня и поднести Мне свою любовь.
тешам эванукампартхам
ахам аджн̃ана-джам̇ тамаx
наш́айамй атма-бхава-стхо
джн̃ана-дипена бхасватаИз сострадания к Моим преданным слугам Я светом знания рассеиваю в их сердцах мрак невежества.
или
Покоренный любовью Моих слуг, что верны Мне не по расчету, но от чистого сердца, для которых не видеть Меня равносильно слепоте, Я изнутри подсказываю, где найти Меня, и рассеиваю тьму неведения, в которую погружаются они всякий раз в разлуке со Мною.
арджуна увача
парам̇ брахма парам̇ дхама
павитрам̇ парамам̇ бхаван
пурушам̇ ш́аш́ватам̇ дивйам
ади-девам аджам̇ вибхум
ахус твам ришайаx сарве
деваршир нарадас татха
асито девало вйасаx
свайам̇ чаива бравиши меАрджуна сказал:
– О Кришна, я признаю Тебя Безусловной Истиной, Спасителем и убежищем для всех существ. Это Тебя мудрецы Нарада, Асита, Девала и Вьяса величают лучезарной вечной Причиной бытия. Ты – Нерожденный и Величайший. Ты Самое причина Себя. Играючи, Ты творишь целое мироздание, и ныне Сам возвещаешь об этом.
на тад бхасайате сурйо
на ш́аш́ан̇ко на павакаx
йад гатва на нивартанте
тад дхама парамам̇ мамаДуша, кою Я призываю в Мою высшую обитель, более не возвращается в здешний мрачный мир, где все бренно. В отличие от призрачного мира Моя высшая обитель не освещается Луной, Солнцем или иным источником света, ибо сама лучезарна.
мамаивам̇ш́о джива-локе
джива-бхутаx санатанаx
манаx шашт̣ханиндрийан̣и
пракрити-стхани каршатиСознательная душа есть часть Меня, Моя особая сила, наделенная свободой. Будучи вечным, сознание получает во временное пользование ум и пять чувств, что являются составными частями обманчивого вещества – иной Моей силы.
ахам̇ ваиш́ванаро бхутва
пран̣инам̇ дехам аш́ритаx
пран̣апана-самайуктаx
пачамй аннам̇ чатур-видхамВходя в тело живого существа в виде нисходящего и восходящего ветров, Я становлюсь пищеварительной силою и сжигаю четыре вида пищи.
сарвасйа чахам̇ хриди саннивишт̣о
маттаx смритир джн̃анам апоханам̇ ча
ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйо
веданта-крид веда-вид эва чахамКак Мировая душа (Сверхсознание) Я присутствую внутри каждой отдельной души, наделяю ее памятью и знанием или лишаю оных, согласно делам ее. Я привношу в сотворенный мир знание в виде священных преданий и разъясняю их подлинный смысл. Цель всякого познания – постичь Меня.
брахма-бхутаx прасаннатма
на ш́очати на кан̇кшати
самаx сарвешу бхутешу
мад-бхактим̇ лабхате парамКто осознал свою истинную суть и обрел внутренний покой, тот ничего не алчет и ни о чем не сожалеет. Эта душа, что видит всех существ равными предо Мною, со временем начинает служить Мне с любовью.
бхактйа мам абхиджанати
йаван йаш́ часми таттватаx
тато мам̇ таттвато джн̃атва
виш́ате тад-анантарамВ служении Мне душа познает Меня поначалу как Всемогущего Творца, Высшего Судью и Владыку мироздания. Затем, когда наши отношения становятся доверительными, Я допускаю ее в круг Своих близких спутников, с коими общаюсь на равных.
ман-мана бхава мад-бхакто
мад-йаджи мам̇ намаскуру
мам эваишйаси сатйам̇ те
пратиджане прийо ’си меДумай обо Мне, служи Мне, уповай во всем на Меня, и ты непременно придешь ко Мне. Я даю тебе слово.
сарва-дхарман паритйаджйа
мам экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ твам̇ сарва-папебхйо
мокшайишйами ма ш́учаxЗабудь о долге и любых представлениях о нравственности. Доверься Мне, поступай, как Я велю, и обещаю: ты будешь свободен от ответа за свои поступки. Отринь страх.
арджуна увача
нашт̣о мохаx смритир лабдха
тват прасадан майачйута
стхито ’сми гата-сандехаx
каришйе вачанам̇ таваАрджуна отвечал:
– О Непогрешимый, от моих наваждений не осталось и следа. Я понимаю теперь свою природу и свой долг. Отныне я во всем уповаю на Тебя и готов исполнить любое Твое желание.
раджан сам̇смритйа сам̇смритйа
сам̇вадам имам адбхутам
кеш́аварджунайоx пун̣йам̇
хришйами ча мухур мухуxВспоминая сию дивную беседу, я прихожу в неописуемый восторг.
йатра йогеш́вараx кришн̣о
йатра партхо дханурдхараx
татра ш́рир виджайо бхутир
дхрува нитир матир мамаЗнай, государь, всюду, куда направят колесницу Свою Всемогущий Кришна и друг Его, меткий лучник, обладатель сокровищ Арджуна, там всегда пребудут победа, удача, благоденствие и добродетель. В том нет сомнений.